I revisited the novel Deep River in the class Buddhism and Contemporary Texts at Amherst College (Fall 2019). Reading it in English faded its eastern sense of mystery (or maybe because 6 years have passed and I grew up), but I was thus able to focus on its story. I don’t personally like Endo (probably because I am too sensitive to wars), neither do I think Mitsuko is a nihilist (but language is a fluid thing), but the “many faces of god”: dichotomies and reunifications presented by the characters are interesting to look at.
2019 fall – 2020 spring, I tried to find and prove the most efficient ways to pinpoint an object in a shaded area (with Joe). The problem was derived from tumor detection.
Here we have an abstract submitted to CCCG-2020 (my first rejected manuscript:) ):
In 2019 I and Cindy did a translation for an LGBTQ video made by students at Doshisha Women’s College of Liberal Arts. The lyrics’ brainwashing, I still sing it.
We put some of our thoughts about the translation process at the end.
This is a project (fall 2019, JPN III – Contemporary Texts) that digs into what can be translated and what cannot. I see many unnatural expressions now but I’ll just leave it as that.
I do NLU so it was kind of funny for me to look at this. I thought quite a lot about how to improve knowledge representations to capture nuances in cultural differences when I was working on this research paper. But if humans themselves don’t concur in the same representation, how would you expect machines to…
I made a dictionary for terms that appeared in JoJo’s Bizarre Adventure in my sophomore year summer. For this I reviewed all 8 seasons of JoJo in both Chinese and English to look up for corresponding terms (a failure in knowledge relation extraction).
I no longer read JoJo because I’m in love with something even hotter >> Street Fighter IV. But ‘the ode to humanity is an ode to courage‘ will probably accompany me through my whole life.
Fall 2017, Physics Lounge, Smith CollegeWinter 2020, Media Lab, Smith College